|
老舍作品在美国的译介与研究 |
|
|
中文关键词: 老舍; 美国; 译介; 海外研究 |
英文关键词: |
项目: |
作者 | 单位 | 张曼; 李永宁 | 上海外国语大学文学研究院 上海师范大学外国语学院 |
|
摘要点击次数: 1032 |
全文下载次数: 5594 |
中文摘要: |
全面梳理了自1944年至今老舍作品在美国的翻译、自1939年至今老舍及其作品在美国的研究,并在与国内同时期研究比较的基础上,分析了老舍作品在美国的译介与研究特点。由于受到文学和超文学因素的影响,老舍作品在美国的译介与研究经历了由与国内研究不谋而合,到"反动",再到互动互补的过程。作者还对伊文金改写《骆驼祥子》和《离婚》,老舍几次改写《骆驼祥子》等现象给出了个人的解释。 |
英文摘要: |
|
查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
关闭 |
|
|
|